3rd of May
This was a fun topic, since on the paper we translated proverbs and idioms word for word which gave quite funny outcomes, though verbally we explained the meaning behind them and, when possible, their English counterpart. I thought some Portuguese idioms were weird, but Finnish truly wins on that part. I mean, kicking horses, lands of strawberry and blueberry. Even “Homma on hanskassa” couldn’t really be translated properly.
Comments