Puolisolle ”eiköhän” merkitsee lähes 99 % todennäköisyyttä asiaan.
Pidän mielenkiintoisena ilmiönä sitä, miten eri tavalla ihmiset käsittävät aikamääreet tai todennäköisyyssanat. Minulla tulee usein väärinkäsityksiä ihmisten kanssa määrää, aikaa tai todennäköisyyttä kuvaavien sanojen käytöstä. Välillä tulee puolison kanssa riitaakin siitä, mitä toinen on tarkoittanut. Seuraavassa esimerkkejä:
-Minulle ”eiköhän” tarkoittaa epävarmuutta, joka kallistuu orastavasti todennäköisyyteen. Puolisolle ”eiköhän” merkitsee lähes 99 % todennäköisyyttä asiaan. Tällöin häntä ärsyttää, että varmistelen asiaa; minua taas rasittaa, ettei voida olla asiasta varmoja.
-Minulle ”kohta” (esim. ”Lähden kohta”) tarkoittaa 5–15 minuutin sisällä. Joillekin se voi olla mitä tahansa viidestä minuutista kuuteen tuntiin. Eräs kaverini lähti ”kohta” luokseni, kesti kaksi tuntia.
-”Ehkä”. Minulla on vain negatiiviisia mielikuvia sanasta ”ehkä”, oletan aina, että se on kaunisteltu ”ei”. Mutta kun juttelin aiheesta puolisoni kanssa, näki hän sanan ennemminkin positiiviseen sävyyn.
Toki kaikki riippuu asiayhteydestä. Kuitenkin tuollaiset todennäköisyyttä merkitsevät sanat ovat hankalampia. Näitä olen pohtinut lähiaikoina. Ei siis ihme, jos joskus ihmiset riitaantuvat ihan vain olettaessaan sanojen merkitysten olevan toisellekin samoja. 😀
Nimim. Pohdiskelija