Hayoung(Korean) – Klementine(French) – Louann(French)
We met at mine. I cooked Korean food for Klementine and Louann. Kimchi pancake and Tteokbokki were too hot and spicy for them(Tteokbokki is a little bit spicy even for me). I felt sorry for them:'( After meal, we studied French and Korean.
French
We searched basic french expressions and I read them. On top of that, Klementine and Louann taught me frequency of use and the expression that can be replaced.
- C’est quoi ton travail? / Qu’est-que tu étudies? – What’s your job? / What are you studying?
- Il n’y a pas de quoi. (similar to “De rien”) – You’re welcome / No worries.
- Pouvez-vous (me dire où se trouver / parlez plus lentement s’il vous plaît? / màider) – Can you tell me where is it? / Please speak slowly. / Can you help me?
- Je n’ai rien compris. (=quoi? – informal expression) – I don’t understand.
- Je suis perdu. – I’m lost.
- Je (ne) me sens pas (très) bien. – I’m not feeling good.
- J’ai envie (de vomir) – feel abstract / Je veux – want it right now – I want
- Au secours – Help
Korean
I taught introducing expression not only formal way but also informal way. We plan to review previous course and study practical expression which can use in real life.
- 저는 ____ 입니다. / 제 이름은 ____ 입니다. – I’m ____. / My name is ____.
- 저는 학생입니다. – I’m a student.
- 저는 프랑스에서 왔습니다. – I’m from France.
- 저는 __살 입니다. – I’m __ years old.
- 이름이 뭐예요? / 성함이 어떻게 되세요? – What’s your name?
I gave traditional decoration bookmarks for Klementine and Louann. I was so happy that they really liked it. I’m looking forward to our next session.
Comments